Cilt: 12 Sayı: 4, 1.12.2023

Yıl: 2023

Editör'den

Araştırma Makaleleri

Dergimiz Türkiye’nin iç ve dış politikasında olduğu kadar Ortadoğu başta olmak üzere Türkiye’yi çevreleyen bölgeler ve uluslararası siyasetteki gelişmeleri yakından takip ederek, sayılarında bu konulara ilişkin makale ve kitap değerlendirmelerine yer vermektedir.

Türkiye’nin iç ve dış politika, ekonomi ve düşünce dünyasına ve gündemine ilgi duyan, bölgesel ve küresel gelişmeleri Türkiye perspektifinden okumak isteyen her okuyucu hedef kitle tanımı kapsamında yer almaktadır. 

ترحب مجلة رؤية تركية - وهي مجلة فصلية محكّمة - بإسهامات الأساتذة والباحثين من دراسات وأبحاث وعروض كتب ذات صلة بالدراسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وفق قواعد النشر التالية:

1- أن يكون البحث مبتكرا وأصيلا ولم يسبق نشره في أية وسيلة نشر أو اتصال.

2- ألا يكون مستلا أو مقتبسا من رسالة علمية. ويتم ذلك في حالات خاصة بتحديث المقالة بعد التشاور مع هيئة المجلة

3- أن يراعي مناهج البحث العلمي ويلتزم بالموضوعية وتوثيق الهوامش ومصادر البحث في نهاية البحث.

4- ألا يقل عدد كلمات البحث عن 4000 كلمة.

5- أن يوضح اسم الباحث ومسماه/ وعنوان البحث باللغتين العربية والانجليزية.

6- يلتزم المركز بتغطية تكاليف الطبع ويقدم للباحث عدة نسخ مطبوعة.

7- تخضع البحوث للتقييم وللتحكيم على نحو سري من طرف لجنة علمية يختارها المجلس العلمي للمجلة.

8- يكون للمركز الحق في إعادة نشر البحث منفصلا أو ضمن مجموعة أبحاث بلغته أو مترجما للغة أخرى.

9- ينبغي على الكاتب ارسال ملخصين باللغتين العربية والانجليزية بحدود 100 كلمة لكل ملخص منهما.

10- يجب أن تكون أرقام الهوامش داخل متن البحث بدون أقواس ومرتبطة بنفس الأرقام في اخر صفحة من البحث وفقا لنظام الاحالات المرجعية.

11- تهتم المجلة بنشر مراجعات وعروض للكتب الحديثة التي لم يمر على نشرها أكثر من سنتين وتعطى الأولوية للكتب الصادرة بنفس العام. ويكون عرض الكتاب بحدود 1000-1500 كلمة.

12- في حال وجود مخططات أو أشكال أو معادلات أو رسوم بيانية أو جداول، ينبغي إرسالها بالطريقة التي استغلت بها في الأصل بحسب برنامجَي اكسل(Excel) أو وورد(Word)، ولا تقبل الأشكال والرسوم والجداول التي ترسَل صورًا.

فيما يلي بعض الأمثلة للهوامش:

الكتب

اسم المؤلّف، عنوان الكتاب، اسم المترجم أو المحرّر، الطبعة (مكان النشر: الناشر، تاريخ النّشر)، رقم الصّفحة.

.الدوريات

اسم المؤلّف، "عنوان الدّراسة أو المقالة"، اسم المجلّة، المجلّد و/أو رقم العدد (سنة النّشر)، رقم الصّفحة.

الانترنت

اسم الكاتب إن وجد، "عنوان المقال أو التقرير"، اسم الموقع الإلكتروني، تاريخ النشر (إن وُجد)، شوهد في 9/8/2016، في: http://www......

ويتعين ذكر الرابط كاملًا، أو يكتب مختصرًا بالاعتماد على مُختصِر الروابط (Bitly) أو (Google Shortner).



Style and Format Guide


Authors are responsible for ensuring that their manuscripts conform to the Insight Turkey style. The Editors will not undertake retyping of manuscripts before publication. Authors whose first language is not English should have their article read and corrected by a competent English linguist. Particular attention is drawn to the following points:



Spelling

American spelling should be used throughout. Numbers from one to ten should be spelled out, other numbers should be given as numerals. Dates should be in the form April 8, 1999; 1996-1999; the 1980s. Use percent rather than %.



Names

Use original spelling in languages that use the Latin alphabet. For transliteration of all other languages (such as Russian, Chinese, Arabic, Persian, etc.) into English, please seek advice from the Editors.



Endnotes

Notes should be numbered consecutively throughout the article, using a raised numeral in the text, to correspond to a list of notes placed at the end. In the list of notes, consistency is most important in references to books, articles and manuscript sources; note that initial capitals are used for all nouns and important adjectives in titles. Some examples are given below. All of the information shown must be included.



Books

Terence Walker, The Book Title, (New York: New York Publishing Co., 1999), p. 100.

Terence Walker (ed.), The Book Title, (New York: New York Publishing Co., 1999), pp. 100-102.

Terence Walker and Deborah Jones, The Book Title, (New York: New York Publishing Co., 1999), p. 100.

Subsequent references should appear as: Walker, The Book Title, p. 100.



Articles in Journals

Terence Walker, “Article Title,” Journal Name, Vol. #, No. # (Month, Year), p. #.

Subsequent references should appear as: Walker, “Article Title,” p. #.



Chapters in Edited Books

Terence Walker, “Chapter Title,” in Mary Jones (ed.), The Book Title, (New York: New York Publishing Co., 1999), p. 100.



Official Papers

Parliamentary Papers: Select Committee on Manufacturers, (Parl. Papers, 1833, VI), 0.456.



Theses

No italics (i.e. not underlined in typescript) for titles of unpublished theses:

Mary Thompson, “The Puritan Reformation of Manners, with Special Reference to the Counties of Lancashire and Essex 1640-1660,” unpublished Ph.D. thesis, Cambridge University, 1974, Ch. 2, p. 36.



Articles/Pages on Web Sites

Terence Walker, “Article Title,” e-Journal /e-newspaper /Web Site Name, Vol. #, No. #, (Month Day, Year), retrieved Month Day, Year, from http://www.setav.org/document/Policy_Brief_No_18_Taha_Ozhan.pdf.

Note: URL should link directly to the article.



Articles in Newspapers, and Popular Magazines

Terence Walker, “Article Title,” Newspaper/ Magazine, Month Day, Year.



Conference Papers

Terence Walker, “Title of Paper,” Conference Name, Conference Location, Date, (Place of Publication: Publisher, Year of Publication), p. #.

*In endnotes ‘ibid.’ should not be used.



Images and figures

If figures or images are to be included, they should be at least 300 dpi (high-resolution) in order to be printed clearly in the journal. Please supply the data you used to generate any figures, preferably as Excel worksheets. Do not send whole data sets, only the information required to generate the figures.


1- أن يكون البحث مبتكرا وأصيلا ولم يسبق نشره في أية وسيلة نشر أو اتصال.

2- ألا يكون مستلا أو مقتبسا من رسالة علمية. ويتم ذلك في حالات خاصة بتحديث المقالة بعد التشاور مع هيئة المجلة

3- أن يراعي مناهج البحث العلمي ويلتزم بالموضوعية وتوثيق الهوامش ومصادر البحث في نهاية البحث.

4- ألا يقل عدد كلمات البحث عن 4000 كلمة.

5- أن يوضح اسم الباحث ومسماه/ وعنوان البحث باللغتين العربية والانجليزية.

6- يلتزم المركز بتغطية تكاليف الطبع ويقدم للباحث عدة نسخ مطبوعة.

7- تخضع البحوث للتقييم وللتحكيم على نحو سري من طرف لجنة علمية يختارها المجلس العلمي للمجلة.

8- يكون للمركز الحق في إعادة نشر البحث منفصلا أو ضمن مجموعة أبحاث بلغته أو مترجما للغة أخرى.

9- ينبغي على الكاتب ارسال ملخصين باللغتين العربية والانجليزية بحدود 100 كلمة لكل ملخص منهما.

10- يجب أن تكون أرقام الهوامش داخل متن البحث بدون أقواس ومرتبطة بنفس الأرقام في اخر صفحة من البحث وفقا لنظام الاحالات المرجعية.

11- تهتم المجلة بنشر مراجعات وعروض للكتب الحديثة التي لم يمر على نشرها أكثر من سنتين وتعطى الأولوية للكتب الصادرة بنفس العام. ويكون عرض الكتاب بحدود 1000-1500 كلمة.

12- في حال وجود مخططات أو أشكال أو معادلات أو رسوم بيانية أو جداول، ينبغي إرسالها بالطريقة التي استغلت بها في الأصل بحسب برنامجَي اكسل(Excel) أو وورد(Word)، ولا تقبل الأشكال والرسوم والجداول التي ترسَل صورًا.



ETİK İLKELER
Yayın etiğimiz temel olarak Dergi Editörleri için Davranış Kuralları ve En İyi Uygulama Esaslarına dayanmaktadır (Yayın Etiği Komitesi (COPE), 2011).

Editörlerin sorumlulukları:

Yayın kararları;
Editör ve editör kurulu, dergiye gönderilen makalelerin hangilerinin yayımlanacağına karar vermekten sorumludur. Editör makaleleri, yazarların ırkları, cinsiyetleri, cinsel yönelimleri, dini inançları, etnik kökenleri, vatandaşlıkları veya politik felsefeleri dikkate almadan değerlendirir. Karar, makalenin önemi, özgünlüğü ve açıklığı ile çalışmanın geçerliliği ve derginin kapsamıyla olan ilgisine dayanacaktır. Hakaret, telif hakkı ihlali ve intihal ile ilgili mevcut yasal gereklilikler de dikkate alınmaktadır.

Gizlilik;
Editör ve herhangi bir editör çalışanı, gönderilen makaleyle ilgili hiçbir bilgiyi, ilgili yazar, hakemler, muhtemel hakemler, diğer danışmanlar ve yayıncı dışındaki kimselere ifşa edemez.

İfşa ve çıkar çatışmaları;
Gönderilen makalede açıklanan yayımlanmamış materyaller, yazarın açık yazılı izni olmadan editör veya editör kurulu üyeleri tarafından kendi araştırma amaçları için kullanılamaz.

Hakemlerin sorumlulukları:
Değerlendirme sürecinde hakemler; editör ve editör kuruluna karar vermede ve aynı zamanda yazara makalenin geliştirilmesinde yardımcı olur.
Hakem, bir makalede yer alan araştırmayı nitelikli olarak süresi içinde gözden geçiremeyeceği kanaatine varırsa bu durumu editöre bildirir ve inceleme sürecinden çekilir.

Gizlilik;
İnceleme için gönderilen makaleler gizli belgeler olarak değerlendirilir. Editör tarafından yetkilendirilmedikçe başkalarıyla paylaşılmaz ve tartışılmaz.

Nesnellik standartları;
Yorumlar objektif olarak yapılır. Yazarın kişisel eleştirisi uygunsuzdur. Hakemler görüşlerini destekleyici argümanlarla açıkça ifade eder.

Kaynakların tanınması;
Hakemler, makalede referans bölümünde yer almamış eserleri belirler. İlgili yayınlardan elde edilen gözlemlerin veya tartışmaların kaynaklarla uyumlu olup olmadığını belirtir. Hakemler, editöre, değerlendirilen makaleyle ilgili kişisel görüşlerini ve çalışmayla diğer yayımlanmış makaleler arasındaki önemli benzerlik veya örtüşmeyi bildirir.

İfşa ve çıkar çatışması;
Hakem değerlendirmesi yoluyla elde edilen ayrıcalıklı bilgi veya fikirler gizli tutulur, kişisel avantaj ve çıkarlar için kullanılmaz. Hakemler, yazarlarla veya kurumlarla, rekabetçi, işbirlikçi ilişkilerinden kaynaklanan çıkar çatışmalarına sahip oldukları yazıları değerlendiremezler.

Yazarların görevleri:

Raporlama standartları;
Orijinal araştırma raporlarının yazarları, yapılan çalışmanın önemi ve kesin sonuçlarının nesnel bir tartışmasını sunmalıdır. Temel veriler makalede doğru şekilde gösterilmelidir. Bir makale, başkalarının çalışmayı çoğaltmasına izin vermek için yeterli ayrıntı ve referansları içermelidir. Sahte veya bilerek yanlış ifadeler etik olmayan davranışlar oluşturur ve kabul edilemez.

Veri erişimi ve saklama;
Yazarlardan çalışmalarının ham verilerini editör incelemesi için makale ile birlikte sağlamaları istenebilir ve uygulanabilirse verilerin halka açık olması için hazırlanmaları gerekir. Her halükarda, yazarlar, katılımcıların gizliliğinin korunabilmesi koşuluyla, yayınlandıktan sonra en az on yıl boyunca (tercihen kurumsal veya konu bazlı veri havuzu veya diğer veri merkezi aracılığıyla) diğer yetkili profesyonellere erişilebilirliği sağlamalıdır. Tescilli verilere ilişkin yasal haklar yayımlanmasını engellemez.

Özgünlük, intihal ve kaynakların tanınması;
Yazarlar yalnızca tamamen orijinal eserler sunacak ve/ veya başka eserlerden uygun şekilde alıntı yapacaklardır. Rapor edilen çalışmanın niteliğini belirlemede etkili olan diğer yayınlara da değinilmelidir.

Çoklu veya eşzamanlı yayın;
Genel olarak, aynı araştırmayı tanımlayan makaleler birden fazla dergide yayınlanmamalıdır. Aynı makaleyi birden fazla dergiye göndermek etik olmayan yayıncılık davranışını oluşturur ve kabul edilemez. Başka bir yerde telif hakkıyla korunan materyal olarak yayınlanmış yazılar gönderilmemelidir. Ancak, makale gönderen yazar(lar) uygun koşullarda yayınladıkları materyalin haklarını saklı tutar. Çalışmaların yayınlanması durumunda, başkalarının çalışmayı kopyalamasına, dağıtmasına, iletmesine, uyarlamasına ve ticari olarak kullanılmasına CC-BY lisansı altında izin vermiş kabul edilir. [https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/]

Makalenin Yazarı:
Yazarlık, iletilen çalışmanın tasarımı, yürütülmesi veya yorumlanmasına önemli katkı sağlayanlarla sınırlı olmalıdır. Önemli katkılarda bulunan herkes ortak yazar olarak listelenmelidir. İlgili yazar, katkıda bulunan tüm ortak yazarların bulunmasını ve yazar listesine katılmayan kişilerin dahil edilmemesini sağlar. İlgili yazar aynı zamanda tüm ortak yazarların makalenin son halini onayladığını ve yayın için sunulmasını kabul ettiğini doğrulayacaktır.

İfşa ve çıkar çatışmaları;
Yazarlar, makalelerinin sonuçlarına ve yorumlarına ulaşılmasında kullandıkları mali kaynakları, iş birliklerini ve çıkar çatışmalarını bildirmekle yükümlüdür. Proje bazlı çalışmaların tüm finansal destek kaynakları açıklanmalıdır.

Yayınlanan eserlerde temel hatalar;
Bir yazar yayınlanmış eserinde önemli bir hata veya yanlışlık olduğunu keşfettiğinde, dergi editörünü veya yayıncısını derhal haberdar etmek ve makaleyi geri çekmek veya erratum (dizgi hatası) formunda düzeltmek için editörle iş birliği yapmakla yükümlüdür.

Referanslar;
Yayın Etiği Komitesi (COPE). (2011, 7 Mart). Dergi Editörleri için Davranış Kuralları ve En İyi Uygulama Kuralları;
Http://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_journaleditors_Mar11.pdf adresinden alınmıştır


YAYIN POLİTİKASI

Kör hakemlik, bilimsel yayınların en yüksek kalite ile yayımlanması için uygulanan bir yöntemdir. Kör hakemlik, iyi bir bilimsel yayıncılığın kalbinde yer alır ve tüm saygın dergiler tarafından yürütülür. Hakemlerimiz, dergimizin yüksek standartlarının korunmasında çok önemli rol oynamaktadırlar ve tüm makaleler aşağıda ana hatları verilen kör hakemlik sürecine tabidir.

Ön Değerlendirme:
Ön değerlendirme süreci iki aşamadan oluşur. Birinci aşamada, değerlendirilmek üzere gönderilen tüm makaleler iThenticate programında benzerlik kontrolüne tabi tutulur. %20 ve üzerinde benzerlik oranına sahip makaleler yazar(lar)a iade edilir. İkinci aşamada, makaleler dergi yazım kurallarına ve kapsamına uygunluk açısından kontrol edilir. Bu aşamaları geçen makaleler kör hakemlik sürecine alınır. Ön kontrol aşamasında reddedilen makale yazar(lar) 1 hafta içerisinde bilgilendirilir.


Editör Değerlendirmesi:
Editör kendisine sevk edilen makaleleri hakemlik sürecine almaya veya hakemlik sürecine girmeden reddedilmesine karar vermekle görevlidir. Bu aşamada reddedilen yazılar yeterince özgün değildir, ciddi kavramsal ve/veya metodolojik kusurlara sahiptir, yetersiz veya zayıf İngilizce/Türkçe diline sahiptir veya derginin amaç ve kapsamı dışındadır.

Bu aşamada reddedilen makalenin yazar(lar)ı, makalenin değerlendirmeye alınmasını izleyen 10 gün içerisinde bilgilendirilecektir. İnceleme yapılmadan reddedilen tüm makaleler için editör tarafından geri bildirimde bulunulmakta ve mümkün olan durumlarda uygun başka yayın organları önerilmektedir.

Hakemlik süreci için uygun bulunan makaleler, alanında uzman 2 hakeme gönderilir. Makalenin yayımlanabilmesi için en az 2 hakemin olumlu raporu gereklidir. İhtiyaç olması halinde 3. hakeme başvurulması editör tasarrufundadır.

Hakem Değerlendirmesi:
Çift taraflı kör hakemlik sürecinde hem yazarların hem de hakemlerin bilgileri saklı tutulur. Bu sürece imkan vermek için yazarların makalelerinde kimlik bilgilerine doğrudan veya dolaylı bir şekilde yer vermemeleri gerekmektedir.

Makalenin başlığı altında yer alan isimleri ve kurum bilgilerini kaldırma gereğinin ötesinde, makalenin çift taraflı kör hakemlik incelemesi için doğru şekilde hazırlandığından emin olmak için yapılması gereken başka önemli düzenlemeler de vardır. Bu sürece yardımcı olmak için dikkat edilmesi gereken bazı hususlar aşağıdaki gibidir;

Yazar(lar)ın daha önceden yaptığı çalışmadan bahsederken üçüncü tekil şahıs zamiri kullanın, örneğin “daha önce bahsettiğimiz gibi” ifadesi yerine “daha önce bahsedildiği gibi (Anonim, 2007)”

Yazar tarafından yayımlanan çalışmalara metin içinde atfı şu şekilde atıf yapın. (Anonim, 2007). Kaynakçada ise uygun gösterim şu şekildedir. (Anonim, 2007, detaylar kör hakemlik gereği çıkarılmıştır).

Çalışma kapsamında herhangi bir özel veya kamu kurum ve kuruluşundan proje desteği ya da fon aldıysanız buna dair hiçbir bilgi paylaşmayın. Bu bilgiler, makalenin kabul edilmesi durumunda mizanpaj aşamasında eklenecektir.

Makale içerisinde kimseye teşekkür etmeyin. Bu bilgiler, makalenin kabul edilmesi durumunda mizanpaj aşamasında eklenecektir. Makale dosyasını adlandırırken kesinlikle isim ve kimlik bilgilerin kullanmayın, belge özelliklerinde isminizin geçmediğinden emin olun.

Hakem veritabanımız sürekli olarak güncellenmekte olup, hakemler uzmanlık alanları dikkate alınarak tesadüfi bir şekilde atanırlar. Hakemlerimizden makale değerlendirmede dikkate almalarını beklediğimiz hususlar aşağıdaki gibidir:


Orijinallik ve literature katkı

Çok çeşitli sosyal bilimci ve/veya uygulayıcıların potansiyel ilgisine aday

Geniş okur kitlesinin ilgisine aday

Mevcut literatürün kapsamlı değerlendirilmesi

Metodoloji, analiz ve yorumlama yeterliliği

Açık, özlü, ve akıcı bir ifade tarzı

Hakemlerin kimlik bilgileri ifşa edilmeden yazarlara yorumlarda bulunmaları istenir. Ayrıca, hakemlere editöre gizli yorumlar yapma seçeneği de verilmektedir. Yazar(lar)a yapılan yorumlar diğer hakemler tarafından da görülebilir.

Dil düzeltmesinin kör hakemlik sürecinin bir parçası olmadığını hatırlatmak isteriz. Bununla birlikte, hakemlerin makalelerin dil ve üsluplarını düzeltmeye yönelik önerilerde bulunmaları arzu edilmektedir.

Genel olarak, makalelerin hakemlik süreci 2-3 ay içerisinde tamamlanmaktadır. Hakemlerin görüşleri birbirleriyle çelişiyorsa veya hakem raporu herhangi bir nedenden ötürü gecikmişse, başka bir hakem görüşü alınacaktır. Gerektiği durumlarda, hakem görüşü doğrultusunda revize edilmiş makaleler, tekrar revize edilmesi için yazar(lar) yollanabilir. Hakemler ve/veya editör birden fazla revizyon talebinde bulunabilir, makaleyi değerlendirmek üzere ilave hakemler herhangi bir anda davet edilebilirler.

Son Değerlendirme:
Hakemler tarafından olumlu görüş bildirilerek yayımlanma aşamasına gelen tüm makaleler için son karar “Editöryal Kurul” tarafından verilir. Bu aşamada Editöryal Kurul, makaleyi tekrar inceleyerek hakem kararlarıyla makalenin içeriğinin uyumlu olup olmadığını kontrol eder. Hakem raporlarının olumlu olmasına rağmen, derginin kapsamı ve kurallarının ihlal edildiğine dair mücbir sebep oluşması halinde Editöryal Kurul makaleyi yayınlamaktan imtina edebilir. Bu durumda karar, hakemlerin önerileri ile birlikte yazar(lar)a iletilir.

Hiçbir ad altında yazar veya kurumundan ücret alınmaz.